As far as I know, and Elf Odin (@ElfOdin) too, enceinte is French for pregnant.
But altofalante is, I believe, Portuguese for speaker.
So how do you get a French pregnant from a Portuguese speaker?
Sounds like Rodrigo has some explaining to do to Monsieur et Madame Dubois.
Gaffes. Published. Especially by those that should know better.
If you enjoy the Posts, please Share them on Facebook and Tweet them.
The more people who see the blog, the more likely they'll click on the advertisers. And that's vital to keep the site going.
To be among the first to see the Posts, you can Like the Facebook Page and follow @MyTypoHumour
Feel free to send in any gaffes or typos you'd like me to share.
And don't forget...
I'm not perfect.
You're not perfect.
Wednesday, 23 March 2016
Franco-Portuguese relations
Labels:
advert,
checking,
copywriting,
gaffe,
marketing,
proofreading,
reading,
shopping,
translation,
typo
Location:
Northridge, Los Angeles, CA, USA
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment